Traducción

  • Queso

    Queso

    Nota y traducción de Leandro Arellano Celebración de Chesterton Gilbert Keith Chesterton nació en Londres hace siglo y medio -el 29 de mayo de 1874- en el ilustrado barrio de Kensington, donde era reconocido por el vecindario gracias a su monumental corpulencia y su semblante rubio, de niño feliz. En vida lo alcanzó la fama…

  • Pan Comido

    Pan Comido

    Raymond Carver/ Traducción Leandro Arellano Me hallaba en mi cuarto una noche cuando escuché algo en el pasillo. Levanté la vista de donde trabajaba y vi que deslizaban un sobre por debajo de la puerta. Era un sobre grueso, pero no tanto como para que no cupiera por debajo de la puerta. Mi nombre estaba…

  • Quien haya dormido en esta cama

    Quien haya dormido en esta cama

    Raymond Carver / Traducción: Leandro Arellano Fue publicado en The New Yorker, el 28 de abril de 1986. Está incluido en el libro “El elefante y otros relatos”, editado por Collins Harvill, Londres, 1989, de donde se ha realizado esta traducción. La llamada entra a medianoche, hacia las tres de la madrugada, y casi nos…

  • Cajas

    Cajas

    Raymond Carver / Traducido por Leandro Arellano Este cuento fue publicado por primera vez en The New Yorker, el 24 de febrero de 1984. En libro encabeza el conjunto de las siete piezas que forman Elelefante y otros relatos, editado por Collins Harvill, en Londres, en 1989. Mi madre ha empacado y está lista para…

  • El Elefante

    El Elefante

    Raymond Carver Traducción y Nota introductoria: Leandro Arellano Uno de los más entrañables relatos de Carver, apareció en The New Yorker el 9 de junio de 1986 y dos años más tarde fue recogido en el libro ¿Adónde llamo?, en Estados Unidos. En Londres fue publicado, también en 1988, con otras seis piezas por Collin…

  • La docena

    La docena

    William Somerset Maugham Nota introductoria y traducción de Leandro Arellano Dos escritores, dos momentos históricos, dos obras. Leandro Arellano se sumerge en el universo  victoriano de finales del siglo diecinueve y devela una pieza de la basta obra de  Somerset Maugham, escritor que plasma su vertiginosa vida en la mayoría de sus creaciones: . Con este…

  • Menudo

    Menudo

    Raymond Carver Traducción  y nota introductoria de Leandro Arellano Menudo apareció por primera vez en Granta Magazine, en 1987, y al año siguiente fue incluido en Estados Unidos en la colección de De donde llamo. En Londres constituyó parte  del libro El elefante y otros relatos -siete en total- publicado por The Harvill Press, el…

  • El gato lloroso

    Matthew Gleeson * Uno de los traductores del cuento “Moisés y Gaspar”, de Amparo Dávila , descubre la verdad detrás de su ficción  

  • El gato helecho

    Audrey  Harris En número 219 de la revista the Paris Review incluyó la traducción del cuento “Moisés y Gaspar”, de Amparo Dávila. Los dos traductores del cuento describen su experiencia por el universo literario de la autora mexicana.